Covid-19: Europe imposes new restrictions as cases reach record high

‘The facts don’t lie, we have to be stricter for ourselves’: The Netherlands goes into partial lockdown

 

European governments are adding new restrictions and calling on citizens to make sacrifices in a bid to contain a record increase in coronavirus cases, with the Czech Republic closing schools and the Netherlands shutting down virtually all nighttime activity.

Around the world cases of the coronavirus topped 38 million, according to Johns Hopkins University data.

Saying measures needed to stop the virus “will hurt,” Dutch prime minister Mark Rutte announced what he called a “partial lockdown” on Tuesday evening, with sales of alcohol to be banned after 8 pm and bars, restaurants and coffee shops to be closed altogether. Citizens are being urged to avoid public transportation where possible.

Amy Kazmin
他补充说,原本的故事情节里有个无法回避的问题,因为格洛本来的设定是个深陷对邦德的欲望而无法自拔的女同性恋。
Next year will be the 60th anniversary of the beloved talking bear. And to mark the occasion, Paul King, who directed 2014’s critical and commercial smash, simply titled Paddington, is back for this sequel. In a time where even children’s entertainments are suffused with darkness and violence, this quiet celebration of the everyday English is needed more than ever. The plot of this film? Well, not much really: following the events of the last film, Paddington is quite comfortably installed with the Brown family of Windsor Gardens. He wants to buy a pop-up book for his aunt from a local bookseller, but finding himself a few quid short he puts on his wellies and duffel coat and finds employment in various odd jobs – only to have the book stolen from the shop! A (not so serious) mystery begins. Expect many more jokes about Paddington’s love of marmalade. Released in the UK November 10, November 23 in Germany and November 30 in Cambodia and Malaysia. (Credit: StudioCanal)
“当她穿着华丽的衣服站在舞台上,她神采奕奕的表情对我来说是无价之宝。”

Employees of cafe Marcella in Amsterdam watch a broadcast of a press conference of the Dutch prime minister and health minister on Tuesday on new measures taken to tackle the spread of the Covid-19 pandemic. Photograph: Remko de Waal/ ANP/ AFP/Getty
Employees of cafe Marcella in Amsterdam watch a broadcast of a press conference of the Dutch prime minister and health minister on Tuesday on new measures taken to tackle the spread of the Covid-19 pandemic. Photograph: Remko de Waal/ ANP/ AFP/Getty

UK prime minister Boris Johnson announced that bars and pubs will be closed in the worst-hit parts of England beginning Wednesday, even as his top health adviser warned that won’t be enough. While the opposition Labour Party called for a short lockdown to halt the contagion, Mr Johnson told Conservative lawmakers on a Zoom call Tuesday that he’s against a new nationwide lockdown, people familiar with the meeting said.

Germany’s new coronavirus cases increased at their fastest pace since the height of the pandemic in the latest sign of how Europe is struggling to keep the disease in check. The region’s largest economy will evaluate its own next steps on Wednesday.

“I’m watching with great concern the climbing infection numbers, actually in almost every part of Europe,” Chancellor Angela Merkel said Tuesday in a virtual address to regional European Union officials. “We cannot squander what we’ve achieved in the last few months.”

今年1月份CPI同比上涨1.8%,去年12月同比上涨为1.6%。不过该指数仍落后于北京方面“3%左右”的目标。
Put succinctly, there was no way to describe or explain the crosscurrents of 2014. And I’m not convinced that the benefit of hindsight will make what happened this year any clearer years from now.
不过目前来看,这些潜在的乌云似乎都没有遮住特斯拉在帕洛阿尔托总部的阳光。特斯拉仍然坚持在2020年之前年产50万辆汽车的中期目标。这在很大程度上要取决于Model X是否有能力维持当前的势头。特斯拉已经大大提高了资本和研发支出,以确保Model X的顺利发布(虽然已经推迟了一年)。
vi. 领先
卓越雇主排名:32

Flags at the 2020 Frankfurt Book Fair, the world’s largest fair for books, taking place in Frankfurt in Germany on Tuesday on a smaller scale this year. Photograph: Photograph: Thomas Lohnes/EPA
Flags at the 2020 Frankfurt Book Fair, the world’s largest fair for books, taking place in Frankfurt in Germany on Tuesday on a smaller scale this year. Photograph: Photograph: Thomas Lohnes/EPA

Europe recorded 700,000 new cases last week, the most since the pandemic began, the World Health Organisation said in its latest report. But rather than reviving national restrictions, officials are focusing on local measures amid concerns about hammering economies again and sparking unrest.

In a working paper published on Tuesday, Robin Koepke, economist at the Institute of International Finance, an industry group, argues that investors, EM policymakers and the Fed itself have neglected the role of US interest rates in provoking currency, banking and debt crises in the emerging world.
adj. 毁灭性的,令人震惊的,强有力的
A median forecast from economists had predicted a 0.9 per cent rise.
It was visible in practically every brand that edged from the 1960s to 1970s for the season currently in stores, including Alberta Ferretti, Pucci and Etro.

“We need to be really careful right now,” Mike Ryan, executive director of the World Health Organisation’s health emergencies program, said Monday. The relationship between case numbers and deaths “could reconnect very, very badly and very catastrophically unless we’re very, very careful.”

补救办法:当我们在做出重大决定时,例如接受(或拒绝)工作邀请时,我们往往会受到信息性偏见的影响。如果我们认为自己做出了正确的选择,就首先会想到那些支持这种想法的信息。但如果我们担心自己犯了错误,我们的潜意识就会增强这种直觉。在做出工作的决定时,如果你习惯性地怀疑自己的能力,这个问题不在于你以前所做的职业选择是否正确,而在于你需要建立自信,相信自己有能力选择让自己满意的职业,并对结果有一定的把握。若要解决这个问题,需要回忆你在做出这个选择时所处的环境和当时你所优先考虑的因素,然后看看现在所处的环境和优先考虑的因素是否发生了变化。此外还要与职业顾问合作,理清工作决策,帮助你增强进入新领域的信心、承担风险和谈判的能力。
[m?:'t?liti]
在新的领导层刚刚接手之际,中国的政治体制会继续将注意力放在保持稳定上,但经济弹性的降低,可能挫败北京方面在这方面的意图。

3. 《间谍之桥》(Bridge of Spies)。几年前,史蒂文·斯皮尔伯格(Steven Spielberg)进入了殿堂级导演的行列,从安德鲁·萨里斯(Andrew Sarris)所谓的“美国电影”中借鉴了最崇高的形式——这部影片中他仍然保持水准。
政府已经意识到了房地产泡沫的危险性——可能造成国民经济的通货膨胀,甚至可能因为泡沫破灭,最终导致正在复苏的经济脱离正轨。政府已经出台了相关的政策措施,给火爆的房地产市场降降温。在2010年依靠政府出台的政策来调控房价,你认为这有多靠谱?
"We have searched for Richard and we have found him. Now it's time to honour him," she said.
葡萄牙的成就说明这种转变是可行的,它为各国政府和能源公司提供了一个实实在在的范例,也告诉他们为什么现在应该投资太阳能、风能、波浪能和其他可再生技术。

Tougher rules

这位备受欢迎的英国女孩莉莉·唐纳森曾担任过“Vogue”这类时尚杂志的封面女郎,她展示了自己性感迷人的夏装,身着一件白色半透明的抹胸连衣裙参加了此次活动。这位三十岁的模特穿着一件近乎透明的礼服,看上去漂亮极了。
6.当我看球赛时,禁止从电视前面经过,你最好是从地板上爬过去以免影响我看球。
China has long since eclipsed Russia as the world's number two power behind the US.

Legislators in neighbouring Slovakia quarrelled over virus measures, with premier Igor Matovic calling economy minister Richard Sulik a “saboteur” after the latter publicly questioned a decision to ban indoor serving of food and drinks in restaurants. Relations in the coalition have been fragile since elections seven months ago and Mr Matovic’s ratings have dropped as people blame him for an inadequate response to the pandemic.

Italian prime minister Giuseppe Conte on Tuesday imposed new measures including ordering bars and restaurants to close by midnight, banning people from gathering outside them from 9pm, and limiting receptions for events such as weddings and baptisms to 30 people.

adj. 剧烈的,严重的,严峻的,严厉的,严格的
7成以上受访者表示,实现自我价值是创业的最大动机。
这个变化很大一部分原因是因为去年十月软件巨头Adobe公司发生了重大安全漏洞,致使数百万用户遭受影响。
As well as diversity, Mr Cook has championed sustainability and supply-chain transparency, including a commitment to reducing Apple’s use of conflict minerals. While hyper-efficient under Mr Cook’s management before he became chief executive, Apple’s supply chain has not always been something to boast about, with recurring complaints about working conditions.

After putting six cities including Paris on maximum alert, French president Emmanuel Macron may announce additional restrictions during a planned television appearance on Wednesday.

“Alas, the epidemic continues its ascent,” health minister Olivier Veran said during parliamentary question time. “This wave of hospitalisations that has started is worrisome.” – Bloomberg